奥巴马当选,给了西风独自凉一个绝好的机会去鼓吹所谓的“美国梦”。
“美国梦(American Dream),意即在美国通过个人的努力和奋斗实现人生的梦想。无论你来自哪里,肤色是什么,只要坚持不懈地拼搏,就有可能在公正、平等的竞争条件下获胜,这是美国梦的真正内涵。全世界每年有近百万人移民美国,可见其巨大诱惑。”
我只是不明白,其中尤其具有鼓舞人心的字眼“就有可能在公正、平等的竞争条件下获胜”他是从哪里得来的?
我不是美国梦的研究者,所以我wiki,可是我还是看不到答案。
http://en.wikipedia.org/wiki/American_Dream“The American Dream is belief in the freedom that allows all citizens and residents of the United States to pursue their goals in life through hard work and bravery. Today, it often refers to one's material prosperity, which is dependent upon one's abilities and work ethic, and not on a rigid class structure.
Although the phrase's meaning has evolved over the course of American history, for some people, it is the opportunity to achieve greater material prosperity than was possible in their countries of origin. For others it is the opportunity for their children to grow up and receive an education and its consequent career opportunities. It is the opportunity to make individual choices without the restrictions of class, caste, religion, race, or ethnic group.”
Historian and writer James Truslow Adams coined the phrase "American Dream" in his 1931 book Epic of America:
"The American Dream is that dream of a land in which life should be better and richer and fuller for everyone, with opportunity for each according to ability or achievement. It is a difficult dream for the European upper classes to interpret adequately, and too many of us ourselves have grown weary and mistrustful of it. It is not a dream of motor cars and high wages merely, but a dream of social order in which each man and each woman shall be able to attain to the fullest stature of which they are innately capable, and be recognized by others for what they are, regardless of the fortuitous circumstances of birth or position."
请问西风“就有可能在公正、平等的竞争条件下获胜”是从哪里发现的?